Leonard LBN1112X Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Leonard LBN1112X herunter. Leonard LBN1112X Manual de usuario Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Manual de instrucciones

LBN1112XIstruzioni per l’usoManual de instruccionesFornoHorno

Seite 2 - INFORMAZIONI DI SICUREZZA

Alimenti Rosolatura/Cottura finale Tempo (min.) CommentiTemperatura(°C)Posizione del-la grigliaPasticcini 170 3 20 - 30 In una lamieradolciBiscotti1)1

Seite 3 - Collegamento elettrico

FlanAlimenti Rosolatura/Cottura finale Tempo (min.) CommentiTemperatura(°C)Posizione del-la grigliaFlan di pasta 180 2 40 - 50 In uno stampoFlan di ve

Seite 4 - Utilizzo

Alimenti Rosolatura/Cottura finale Tempo (min.) CommentiTemperatura(°C)Posizione del-la grigliaStinco di maiale 180 2 100 - 120 2 pezzi su unaleccarda

Seite 5 - Assistenza Tecnica

Apparecchiature in acciaio inoxo in alluminioPulire la porta del fornoesclusivamente con un pannoumido. Asciugarla con un pannomorbido.Evitare l’uso d

Seite 6 - UTILIZZO QUOTIDIANO

4. Appoggiare la porta su una superficiestabile e coperta da un panno morbido.5. Sganciare il sistema di bloccaggio perrimuovere il pannello interno i

Seite 7 - UTILIZZO DEGLI ACCESSORI

3. Sostituire la lampadina con una adatta,termoresistente fino a 300 °C.4. Montare il rivestimento di vetro.RISOLUZIONE DEI PROBLEMIAVVERTENZA! Fare r

Seite 8 - CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI

Incasso5895985941141921540570558min. 55020600min. 56039min. 55020590min. 560589598594114192154057055839Fissaggio dell'apparecchiaturanel mobileAB

Seite 9 - Tempi di cottura

EFFICIENZA ENERGETICAScheda prodotto e informazioni conformemente alla normativa UE65-66/2014Nome fornitore LeonardIdentificativo modello LBN1112XIndi

Seite 10 - Pane e pizza

CONTENIDOInformación sobre seguridad 18Instrucciones de seguridad 19Descripción del producto 22Antes del primer uso 22Uso diario 22Uso de los accesori

Seite 11

Seguridad general• Solo un electricista cualificado puede instalar este aparato ysustituir el cable.• ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles

Seite 12 - PULIZIA E CURA

INDICEInformazioni di sicurezza 2Istruzioni di sicurezza 3Descrizione del prodotto 6Prima di utilizzare l'elettrodomestico 6Utilizzo quotidiano 6

Seite 13 - Pulizia della porta del forno

Conexión eléctricaADVERTENCIA! Riesgo deincendios y descargaseléctricas.• Todas las conexiones eléctricas debenrealizarlas electricistas cualificados.

Seite 14 - Lampadina posteriore

– no coloque papel de aluminiodirectamente en la parte inferior delaparato.– No ponga agua directamente en elaparato caliente.– No deje platos húmedos

Seite 15 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTODescripción general674321821 3 4 51Panel de control2Indicador/símbolo de temperatura3Mando de temperatura4Mando de las funcion

Seite 16

Encendido y apagado delaparatoDepende del modelo si suaparato tiene pilotos,símbolos del mando oindicadores:• El indicador se enciendecuando el aparat

Seite 17 - EFFICIENZA ENERGETICA

FUNCIONES ADICIONALESVentilador de enfriamientoCuando el aparato funciona, el ventiladorde refrigeración se pone en marchaautomáticamente para mantene

Seite 18 - INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

• Antes de trinchar la carne, déjelareposar unos 15 minutos, como mínimo,para que retenga los jugos.• Para evitar que se forme mucho humoen el horno,

Seite 19 - Seguridad general

Alimento Bóveda/Calor inferior Tiempo (min) ComentariosTemperatura(°C)Posición de laparrillaPastel de cirue-las1)170 2 50 - 60 En molde parapanPasteli

Seite 20 - Uso del aparato

FlanesAlimento Bóveda/Calor inferior Tiempo (min) ComentariosTemperatura(°C)Posición de laparrillaPudin de pasta 180 2 40 - 50 En un moldePudin de ver

Seite 21 - Asistencia

Alimento Bóveda/Calor inferior Tiempo (min) ComentariosTemperatura(°C)Posición de laparrillaMorcillo de cer-do180 2 100 - 120 2 piezas en unabandeja h

Seite 22 - USO DIARIO

Aparatos de acero inoxidable oaluminioLimpie la puerta del hornoúnicamente con una esponja oun trapo húmedos. Séquela conun paño suave.No utilice prod

Seite 23 - USO DE LOS ACCESORIOS

Avvertenze di sicurezza generali• L'installazione dell'apparecchiatura e la sostituzione dei cavideve essere svolta unicamente da personale

Seite 24 - CONSEJOS

4.Coloque la puerta sobre una superficieestable y protegida por un paño suave.5. Libere el sistema de bloqueo pararetirar el panel interior de cristal

Seite 25 - Tabla de horneado y asado

Cambio de la bombillaColoque un paño en el fondo del interior delhorno. Así evitará que se dañe la tapa devidrio de la lámpara y la cavidad.ADVERTENCI

Seite 26 - Pan y pizza

Es conveniente que anote los datos aquí:Número de serie (S.N.) ...INSTALACIÓNADVERTENCIA! Consulte loscapítulos

Seite 27

El cable de tierra (cable verde/amarillo)debe tener 2 cm más de longitud que loscables de fase y neutro (cables azul ymarrón).EFICACIA ENERGÉTICAFicha

Seite 28 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

salud pública, así como a reciclar residuosde aparatos eléctricos y electrónicos. Nodeseche los aparatos marcados con elsímbolo junto con los residu

Seite 30 - 30 Leonard

867324180-C-352016

Seite 31 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

• Tutti i collegamenti elettrici devonoessere realizzati da un elettricistaqualificato.• L'apparecchiatura deve disporre di unamessa a terra.• Ve

Seite 32 - INSTALACIÓN

superficie inferioredell'apparecchiatura.– Non mettere direttamente acquaall'interno dell'apparecchiaturacalda.– Non tenere piatti umid

Seite 33 - ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

DESCRIZIONE DEL PRODOTTOPanoramica674321821 3 4 51Pannello comandi2Indicatore della temperatura / simbolo3Manopola di regolazione dellatemperatura4Man

Seite 34 - 34 Leonard

Attivazione e disattivazionedell'apparecchiaturaLa presenza di simboli sullemanopole, spie o indicatoridipende dal modellodell'apparecchiatu

Seite 35 - Leonard 35

FUNZIONI AGGIUNTIVEVentola di raffreddamentoQuando il forno è in funzione, la ventola diraffreddamento si attiva in modoautomatico per tenere fresche

Seite 36 - 867324180-C-352016

• Lasciare riposare la carne per circa 15minuti prima di tagliarla, in modo da nonperdere il sughetto.• Per evitare la formazione di fumoeccessivo nel

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare