Leonard LV1525 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Leonard LV1525 herunter. Leonard LV1525 Manuale utente Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 52
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
LV1525
Istruzioni per l’uso
Bruksanvisning
Manual de instrucciones
Lavastoviglie
Oppvaskmaskin
Lavavajillas
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 51 52

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

LV1525Istruzioni per l’usoBruksanvisningManual de instruccionesLavastoviglieOppvaskmaskinLavavajillas

Seite 2 - 2 Leonard

Come riempire il contenitore delbrillantanteMAX1234+-ABDCEAVVERTENZA! Utilizzare soloprodotti brillantanti specifici perlavastoviglie.1. Premere il ta

Seite 3 - Collegamento elettrico

Impostazione ed avvio di unprogrammaAvvio di un programma1. Tenere la porta dell'apparecchiaturasocchiusa.2. Premere il tasto On/Off per accender

Seite 4 - Smaltimento

utilizzati insieme alle pastigliemultifunzione. Tuttavia, in zone conacqua dura e molto dura si consiglia diutilizzare solo detersivo (in polvere, gel

Seite 5 - PANNELLO DEI COMANDI

PULIZIA E CURAATTENZIONE! Prima dieseguire qualunque intervento dimanutenzione, spegnerel'apparecchiatura ed estrarre laspina dalla presa.Filtri

Seite 6 - PROGRAMMI

AVVERTENZA! Un’errataposizione dei filtri puòcomportare scadenti risultati dilavaggio e danniall’apparecchiatura.Pulizia dei mulinelliNon rimuovere i

Seite 7 - IMPOSTAZIONI

Problema e codice allarme Possibile causa e soluzioneIl programma non si avvia. • Controllare che la porta sia chiusa.• L'apparecchiatura ha avvi

Seite 8 - Impostazioni di fabbrica

Problema e codice allarme Possibile causa e soluzioneL'apparecchiatura fa scattare l'interrut-tore principale.• L'amperaggio è insuffic

Seite 9 - Contenitore del sale

Problema Possibile causa e soluzioneLe stoviglie sono bagnate. • Il programma non dispone di una fase di asciugatura op-pure questa fase viene eseguit

Seite 10 - Utilizzo delle pastiglie

DATI TECNICIDimensioni Larghezza/Altezza/Profondi-tà (mm)596 / 818 - 898 / 555Collegamento elettrico 1)Tensione (V) 220 - 240Frequenza (Hz) 50Pression

Seite 11 - CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI

INNHOLDSikkerhetsinformasjon 19Sikkerhetsanvisninger 20Produktbeskrivelse 22Käyttöpaneeli 22Programmer 23Innstillinger 24Før første gangs bruk 25Dagli

Seite 12 - 12 Leonard

INDICEInformazioni per la sicurezza 2Istruzioni di sicurezza 3Descrizione del prodotto 5Pannello dei comandi 5Programmi 6Impostazioni 7Preparazione al

Seite 13 - PULIZIA E CURA

• Overhold maksimalt antall 13 kuverter.• Om strømledningen er skadet må den erstattes avprodusenten, et autorisert servicesenter eller likt kvalifise

Seite 14 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

• Vanninntaksslangen har ensikkerhetsventil og en dobbel mantelmed en indre strømledning.ADVARSEL! Farlig spenning.• Hvis vanninntaksslangen er defekt

Seite 15

PRODUKTBESKRIVELSE437 9 8 105611 121Øvre spylearm2Nedre spylearm3Filtre4Typeskilt5Saltbeholder6Ventilasjonsåpningen7Skyllemiddelbeholder8Opp

Seite 16

IndikatorerIndikator BeskrivelseIndikator for programslutt.Saltindikator. Den er av når programmet er i bruk.PROGRAMMERProgram Grad avsmussType vaskPr

Seite 17

INNSTILLINGERProgramvalgmodus ogbrukermodusNår produktet er i programvalgmodus erdet mulig å stille inn et program og å gå inni brukermodus.I brukermo

Seite 18 - DATI TECNICI

lavere enn 21 dH, kan du stille inn detlaveste nivået på vannavherder. Detdeaktiverer indikatoren for påfylling av salt.Hvis du bruker standardoppvask

Seite 19 - Generelt om sikkerhet

SaltbeholderenOBS! Bruk kun salt som erberegnet for oppvaskmaskiner.Saltet brukes til å lade opp harpiksen ivannmykneren og til å sikre godevaskeresul

Seite 20 - Vanntilkopling

2. Trykk på av/på-knappen for å slå påproduktet.Sikre at produktet er i programvalgmodus.• Fyll saltbeholderen hvissaltindikatoren er på.3. Fyll kurve

Seite 21 - Avfallsbehandling

RÅD OG TIPSGenereltDe følgende hintene sørger for optimalvaske- og tørkeresultat ved daglig bruk ogogså hjelpe til med å beskytte miljøet.• Fjern stør

Seite 22 - KÄYTTÖPANEELI

Før start av et programPåse at:• Filtrene er rene og korrekt installert.• Lokket på saltbeholderen sitter stramtpå.• Spylearmene er ikke tette.• Oppva

Seite 23 - PROGRAMMER

• Non apportare modifiche alle specifiche di questaapparecchiatura.• La pressione di esercizio dell'acqua (minima e massima)deve essere compresa

Seite 24 - INNSTILLINGER

5.Påse at det ikke er rester av mat ellerskitt på eller rundt kanten avbunnpannen.6. Sett det flate filteret tilbake på plass (A).Sikre at det er korr

Seite 25 - FØR FØRSTE GANGS BRUK

FEILSØKINGHvis produktet ikke starter eller det stopperunder bruk, bør du sjekke om du kan løseproblemet selv ved hjelp av informasjonen itabellen før

Seite 26 - Hvordan fylle

Problem og alarmkode Mulig årsak og løsningDøren til produktet er vanskelig å lukke. • Produktet står ikke i vater. Løsne eller stram deregulerbare be

Seite 27 - Leonard 27

Problem Mulig årsak og løsningServiset er vått. • Programmet har ingen tørkefase eller har en tørkefasemed en lav temperatur.• Skyllemiddelbeholderen

Seite 28 - RÅD OG TIPS

Elektrisk tilkopling 1)Spenning (V) 220 – 240Frekvens (Hz) 50Vanntrykk Min. / max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8)Vanntilførsel Kaldt vann eller varmtv

Seite 29 - STELL OG RENGJØRING

CONTENIDOInformación sobre seguridad 35Instrucciones de seguridad 36Descripción del producto 38Panel de control 38Programas 39Ajustes 40Antes del prim

Seite 30 - Innvendig rengjøring

– por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otrosentornos de tipo residencial.• No cambie las especificaciones de este aparato.• La presión de ser

Seite 31 - FEILSØKING

• Conecte el enchufe a la toma decorriente únicamente cuando hayaterminado la instalación. Asegúrese detener acceso al enchufe del suministrode red un

Seite 32

DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO437 9 8 105611 121Brazo aspersor intermedio2Brazo aspersor inferior3Filtros4Placa de características5Depósito de sal

Seite 33 - TEKNISKE DATA

IndicadoresIndicador DescripciónIndicador de finIndicador de sal. Siempre está apagado mientras el programa está en funciona-miento.PROGRAMASPrograma

Seite 34 - BESKYTTELSE AV MILJØET

essere sostituito, l’intervento dovràessere effettuato dal nostro Centro diAssistenza autorizzato.• Inserire la spina di alimentazione nellapresa solo

Seite 35 - Seguridad general

Información para los institutosde pruebasPara obtener toda la información necesariapara la prueba de rendimiento, envíe uncorreo electrónico a:info.te

Seite 36 - Conexión eléctrica

Grados ale-manes (°dH)Grados fran-ceses (°fH)mmol/l GradosClarkeNivel del descal-cificador del agua4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2<4 <7 <0.7

Seite 37 - Asistencia

ANTES DEL PRIMER USO1. Asegúrese de que el nivel actual deldescalcificador coincide con ladureza de su suministro de agua. Sino lo es, ajuste el nivel

Seite 38 - PANEL DE CONTROL

PRECAUCIÓN! Utiliceexclusivamente abrillantadordiseñado específicamente paralavavajillas.1. Pulse la tecla de apertura (D) para abrirla tapa (C).2. Vi

Seite 39 - PROGRAMAS

Apertura de la puerta mientrasestá funcionando el aparatoSi abre la puerta mientras se realiza unprograma, el aparato se detiene. Puedeafectar al cons

Seite 40

Qué hacer si desea dejar deusar pastillas múltiplesAntes de volver a utilizar por separadodetergente, sal y abrillantador, realice elprocedimiento sig

Seite 41 - Señales acústicas

CBA1.Gire el filtro (B) hacia la izquierda yextráigalo.2. Extraiga el filtro (C) del filtro (B). 3. Retire el filtro plano (A).4. Lave los filtros.5.A

Seite 42 - Cómo llenar el dosificador de

PRECAUCIÓN! Una posiciónincorrecta de los filtros puededañar el aparato y provocarresultados de lavado nosatisfactorios.Limpieza de los brazosaspersor

Seite 43 - USO DIARIO

Problema y código de alarma Causa y soluciones posiblesEl aparato no carga agua.• El indicador de fin parpadea 1 vezde forma intermitente.• La señal a

Seite 44 - CONSEJOS

Consulte otras posibles causasen "Antes del primer uso", "Uso diario" o "Consejos".Una vez comprobado el aparato, desact

Seite 45 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

DESCRIZIONE DEL PRODOTTO437 9 8 105611 121Mulinello superiore2Mulinello inferiore3Filtri4Targhetta dei dati5Contenitore del sale6Apertura di

Seite 46 - 46 Leonard

Problema Causa y soluciones posiblesQuedan restos de detergenteen el dosificador al final del pro-grama.• La pastilla de detergente se ha quedado pega

Seite 47 - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

ASPECTOS MEDIOAMBIENTALESRecicle los materiales con el símbolo .Coloque el material de embalaje en loscontenedores adecuados para su reciclaje.Ayude

Seite 48

100010480-A-172015

Seite 49

SpieSpia DescrizioneSpia di fine.Spia del sale. La spia è spenta durante l'esecuzione del programma.PROGRAMMIProgramma Grado disporcoTipo di cari

Seite 50 - INFORMACIÓN TÉCNICA

Informazioni per gli istituti diprovaPer le informazioni necessarie, relative alleprestazioni inviare una mail a:[email protected]

Seite 51 - ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES

Gradi tede-schi (°dH)Gradi francesi(°fH)mmol/l GradiClarkeLivello del decal-cificatore dell’ac-qua11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 34 - 10 7 - 18 0.7

Seite 52 - 100010480-A-172015

• Il spia di fine indica l'impostazionecorrente: Spia di fine spenta =segnale acustico spento.4. Premere il tasto di selezione programmiper cambi

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare